About the album
‘These girls are educated at the expense of the state to distinguish themselves in music. They sing like angels and play violin, flute, harpsichord, organ, oboe, cello and bas-soon; in short, no instrument can deter them, however big it may be.’ That is what French humanist and historian Charles de Brosses wrote in1739 about the girls who received their schooling in the Venetian orphanages which he visited. In one of these institutions, the Os-pedale della Pietà, Antonio Vivaldi worked as ‘maestro di violino’ and ‘maestro di concerti’ from 1703 to 1709, 1711 to 1717, 1723 to 1729 and 1735 to 1740. One of his tasks was ‘to pro-vide concertos for our girls and compositions for all types of instrument’.
Diese Mädchen werden auf Kosten des Staates ausgebildet, um sich in der Musik zu profilieren. Sie singen wie Engel und spielen Geige, Flöte, Cembalo, Orgel, Oboe, Cello und Fagott; kurz gesagt, kein Instrument kann sie abschrecken, so groß es auch sein mag. Das ist es, was der französische Humanist und Historiker Charles de Brosses 1739 über die Mädchen schrieb, die ihre Schulausbildung in den von ihm besuchten venezianischen Waisenhäusern erhielten. In einer dieser Institutionen, dem Os-pedale della Pietà, arbeitete Antonio Vivaldi von 1703 bis 1709, 1711 bis 1717, 1723 bis 1729 und 1735 bis 1740 als "Maestro di violino" und "Maestro di concerti". Eine seiner Aufgaben war es, "Konzerte für unsere Mädchen und Kompositionen für alle Arten von Instrumenten zu liefern".